Exploiting Multiple Resources for Japanese to English Patent Translation
نویسندگان
چکیده
This paper describes the development of a Japanese to English translation system using multiple resources and NTCIR-10 Patent translation collection. The MT system is based on different training data, the Wiktionary as a bilingual dictionary and Moses decoder. Due to the lack of parallel data on the patent domain, additional training data of the general domain was extracted from Wikipedia. Experiments using NTCIR-10 Patent translation data collection showed an improvement of the BLEU score when using a 5-grams language model and when adding the data extracted from Wikipedia but no improvement when adding the Wiktionary.
منابع مشابه
A Human-Aided Machine Translation System for Japanese-English Patent Translation
The approach presented here enables Japanese users with no knowledge of English or legal English to generate patent claims in English from a Japanese-only interface. It exploits the highly determined structure of patent claims and merges Natural Language Generation (NLG) and Machine Translation (MT) techniques and resources as realized in the AutoPat and PC-Transfer applications. Due to its tun...
متن کاملApplying a Hybrid Query Translation Method to Japanese/English Cross-Language Patent Retrieval
This paper applies an existing query translation method to cross-language patent retrieval. In our method, multiple dictionaries are used to derive all possible translations for an input query, and collocational statistics are used to resolve translation ambiguity. We used Japanese/English parallel patent abstracts to perform comparative experiments, where our method outperformed a simple dicti...
متن کاملUtilizing Semantic Equivalence Classes of Japanese Functional Expressions in Translation Rule Acquisition from Parallel Patent Sentences
In the “Sandglass” MT architecture, we identify the class of monosemous Japanese functional expressions and utilize it in the task of translating Japanese functional expressions into English. We employ the semantic equivalence classes of a recently compiled large scale hierarchical lexicon of Japanese functional expressions. We then study whether functional expressions within a class can be tra...
متن کاملUQAM's System Description for the NTCIR-10 Japanese and English PatentMT Evaluation Tasks
This paper describes the development of a Japanese-English and English-Japanese translation system for the NTCIR-10 Patent MT tasks. The MT system is based on the provided training data and Moses decoder. We report our first attempt on statistical machine translation for these pairs of languages and the Patent domain.
متن کاملExploiting Patent Information for the Evaluation of Machine Translation
We have produced a test collection for machine translation (MT). Our test collection includes approximately 2 000 000 sentence pairs in Japanese and English, which were extracted from patent documents and can be used to train and evaluate MT systems. Our test collection also includes search topics for crosslingual information retrieval, to evaluate the contribution of MT to retrieving patent do...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013